Présence optimisée de The Translation People sur le marché français
Cette nouvelle décennie suggère un avenir des plus prometteurs...
Actualités
The Translation People accueille Carole à l’agence de Birmingham !
Je m'appelle Carole, je suis du sud-est de la France, je viens de passer quatre semaines chez The Translation People et il est temps de faire le bilan de ce stage. Donc je profite de l'article qu'on m'a demandé de faire pour le blog pour me présenter.
Ce stage va me permettre de finir ma licence en Langues Etrangères Appliquées, mes deux langues de spécialité étant l'anglais et l'espagnol. J'ai toujours voulu conserver mes deux langues et je suis passionnée par les voyages.
J'ai passé ma dernière année de licence à Grenade en Espagne à la faculté de traduction et interprétation où j'ai appris énormément en traduction, et où j'ai décidé de m'orienter sur la voie de la traduction juridique. Cependant, j'ai beaucoup perdu en anglais donc j'ai décidé de chercher mon stage dans un pays anglophone.
J'ai donc été chaleureusement accueillie à l'agence de Birmingham de The Translation People où l'atmosphère est professionnelle mais détendue. Je dois remercier tout particulièrement ma tutrice de stage, Jasmin Schneider, directrice de l'agence de Birmingham, pour son investissement, son attention et pour m'avoir intégrée dans l'équipe. Je connais tout du fonctionnement d'une agence de traduction, des relations avec les clients et les traducteurs. Etant donné que j'espère un jour devenir traductrice indépendante, je crois qu'il me sera utile de connaître le système de l'intérieur, de savoir ce que les agences recherchent. J'ai aussi apprécié le fait que l'équipe était à l'écoute, a répondu à mes questions et m'a conseillée sur mon avenir.
J'ai aussi eu la chance de pratiquer sur le logiciel TRADOS, de me rendre compte qu'il était vraiment complexe mais indispensable à notre époque. Cette introduction me sera sûrement utile.
D'une part j'aidais les chefs de projet pour de la mise en page et la relecture de traductions et d'autre part j'ai aussi beaucoup traduit pour le site internet français. J'ai compris en pratiquant que c'était vraiment ce que j'aimais faire car j'aime les langues et j'aime aider les gens. A vrai dire j'avais un peu peur que la traduction m'ennuie à la longue et je suis heureuse que ce stage ait confirmé ma voie.
Ce stage a été une expérience vivante et variée. J'ai réveillé mon intérêt pour l'anglais qui en a été amélioré et surtout pour le pays en voyageant dans les environs. J'ai été ravie de passer quatre semaines à l'agence de The Translation People à Birmingham, je crois que c'est le stage idéal pour un étudiant d'un point de vue humain et professionnel.
Présence optimisée de The Translation People sur le marché français
Cette nouvelle décennie suggère un avenir des plus prometteurs pour The Translation People ! Vu le succès remporté par The Translation People sur le marché français, nous avons nommé en janvier dernier une nouvelle représentante de notre société en France. Nous sommes ravis d'accueillir Karen Mariet, ancienne directrice adjointe de Translantic Communications (une agence de traduction basée à Paris), dans notre équipe en croissance constante. Karen sera basée à l'ouest de Paris où The Translation People est actuellement en train de créer une filiale française. Karen, qui est américaine de naissance, vit à Paris depuis trente ans. Elle parle couramment le français (en plus d'avoir des connaissances de l'allemand et de l'espagnol) et sera notre premier contact pour les clients français.
Après avoir obtenu son Master au Middlebury College et à l'institut d'études politiques de Paris, Karen a étudié à l'université de Georgetown où elle a obtenu une licence en traduction. Karen a débuté sa carrière linguistique en tant que lexicographe pour Les Editions Larousse, puis comme consultante américaine pour le Larousse Unabridged French-English / English-French Dictionary avant de se lancer comme traductrice indépendante, pour enfin devenir membre de l'équipe Translantic. Fasciné par les langues, Karen passe la plus claire partie de son temps libre à lire, à pratiquer le yoga et à voyager. Vous pouvez la joindre au 0800-900979.
Lancement de The Translation People
The Translation People (anciennement connu sous le nom de Roevin Translation Services) a inauguré sa nouvelle dénomination à l'hôtel The Lowry à Manchester le 1er septembre 2008. Autour d'un excellent dîner, l'équipe a pu célébrer son nouveau statut indépendant et sa toute nouvelle identité organisationnelle.

Cette soirée fut l'occasion rêvée de présenter des récompenses pour longs et loyaux services à Robert Bally et Peter Hansen, qui ont tous deux 20 ans d'ancienneté, ainsi qu'à Sam Bennett et Gilles Comnène qui ont été reconnu pour leurs 10 ans d'ancienneté. Vous pouvez télécharger notre nouvelle brochure sur le site The Translation People.
