Services de traduction dans le secteur manufacturier

 

manufacturing-translation-servicesLe secteur manufacturier étant vaste, vous avez besoin de traducteurs spécialisés qui connaissent réellement votre industrie.

Le secteur manufacturier est une industrie vaste et complexe et, pour cette raison, nous veillons à ce que nos traducteurs spécialisés dans ce secteur aient une expérience de première main de l’industrie. Cette sélection sur le volet réduit bien évidemment le nombre de traducteurs compétents, mais elle permet de garantir des traductions claires, exactes et intègres. Ajoutez à cela notre certification ISO 9001:2008, preuve de notre engagement en termes de systèmes de gestion de la qualité, et il est facile de voir comment nous avons acquis notre réputation.

Au fil des ans, les entreprises du secteur manufacturier de toutes tailles ont eu recours à nos services de traduction spécialisés pour leurs manuels, catalogues de produits, fiches techniques, sites Internet, communiqués de presse et communications d’entreprise. Parmi nos clients figurent des leaders mondiaux du secteur. Nous avons également offert une valeur ajoutée tangible aux marques de fabrication dans des domaines aussi variés que les antennes, les adhésifs, les compresseurs d’air et les amplificateurs. De plus, en gérant la terminologie de nos clients à l’aide de glossaires de leur terminologie de préférence, par exemple, nous contribuons à garantir l’uniformité de leurs futures traductions, tout en réduisant les délais d’exécution et les coûts.

Tous nos clients ont un point commun, le désir d’obtenir une traduction pertinente pour leur public international, comme si elle avait été réalisée par une personne de l’industrie dans sa langue maternelle. Nous répondons à ce désir, en offrant en outre une gestion de projet fluide, un service fiable et homogène et des traductions dans la plupart des langues du monde, quel que soit le support ou le logiciel utilisé.

Services de traduction technique

Ayant plus de 30 ans d’expérience à notre actif en matière de traductions techniques de qualité, il n’est pas étonnant que nous soyons le premier choix pour de nombreux clients britanniques et internationaux d’une vaste gamme de secteurs différents. Avec notre certification ISO 9001:2008, qui repose sur nos systèmes de gestion de la qualité rigoureux, vous pouvez être certains que vos traductions techniques seront réalisées par des linguistes qui connaissent vraiment leur sujet. Vous avez ainsi la garantie d’un travail toujours clair, détaillé et professionnel, même dans le cadre de projets très pointus ou particulièrement techniques.

Services de traduction technique

Services de PAO et de mise en page multilingues

Nous attachons la même importance à nos services de PAO et de mise en page qu’à nos compétences linguistiques. Notre équipe interne de PAO met à votre service ses connaissances approfondies à la pointe de la technologie de la mise en page en langues étrangères dans une vaste gamme de suites logicielles sur Mac et PC, dont notamment Adobe InDesign®, QuarkXPress®, Adobe Illustrator®, Adobe Photoshop®, Adobe Framemaker® et Adobe Pagemaker®.

Services de PAO et de mise en page multilingues

Services de traduction de sites web

Notre service de traduction et de localisation de sites web est essentiel pour les clients visant à tirer le maximum de leur présence en ligne ou de communications électroniques facilement compréhensibles, en donnant une excellente impression. Les internautes étant quatre fois plus susceptibles d’acheter sur des sites dans leur langue maternelle, il est absolument indispensable pour les entreprises vendant des produits ou des services sur le marché international de traduire leur site Internet. Il en est de même pour les entreprises françaises ciblant des résidents français dont le français n’est pas la langue maternelle.

Services de traduction de sites web

Services de localisation de logiciels

Notre service de localisation de logiciels est crucial pour les clients qui veulent vraiment tirer le maximum de leurs logiciels. La localisation de logiciels permet d’optimiser la traduction en la perfectionnant pour l’adapter au public spécifiquement ciblé. Vous obtenez ainsi un logiciel offrant une meilleure expérience d’utilisation et une plus grande convivialité pour un impact plus important.

Services de localisation de logiciels

Traduction automatique avec post-édition par un traducteur

La traduction automatique, seule ou accompagnée d’une post-édition par un traducteur, peut être une alternative logique à la traduction traditionnelle pour les clients dont les projets ne sont pas essentiels, dont le budget est limité ou dont les volumes de travail sont particulièrement importants. La technologie a bien évolué dans ce domaine et notre service complet offre différentes options adaptées à différents projets et budgets.

Téléchargez GRATUITEMENT notre guide PDF des services proposés par The Translation People dans votre secteur.download-pdf