Services de rédaction technique


technical-authoring-translation-servicesSi vous souhaitez réellement réussir sur les marchés internationaux actuels difficiles, vous devez impérativement saisir chaque opportunité d’acquérir un avantage sur votre concurrence. Nos services de rédaction technique vous offrent l’opportunité d’améliorer vos communications et de captiver vos publics grâce à des documents techniques superbement rédigés.

Nos rédacteurs techniques sont des auteurs expérimentés, dotés de connaissances techniques spécifiques sur des produits divers. Ils travaillent dans des secteurs très variés, comme par exemple, l’aérospatiale et la défense, en passant par l’électronique et l’exploitation minière. En associant leur talent pour l’écriture et leurs compétences linguistiques à des connaissances approfondies des industries techniques, ils sont capables de produire des manuels de l’utilisateur, des catalogues d’entreprise et des documents promotionnels qui expliquent les produits et les services en détail et avec une clarté incomparable.

Vous obtenez ainsi des documents bien plus ciblés et efficaces que ceux rédigés par des auteurs non spécialisés, ce qui se traduit par une augmentation des ventes, et des clients plus satisfaits et plus fidèles.

Pourquoi utiliser les services de rédaction technique de The Translation People ?

Avec plus de 30 ans d’expérience, une excellente gestion de projet et des travaux fournis dans les délais et budgets impartis, nous pouvons fournir des rédacteurs techniques travaillant dans la quasi totalité des langues du monde et des formats, allant de copies papier aux formats SGML/XML.

Nos rédacteurs techniques peuvent également travailler sur site, le cas échéant, ainsi qu’en étroite collaboration avec nos illustrateurs techniques pour vous fournir des résultats encore plus efficaces et intégrés. Ils connaissent aussi les normes reconnues spécifiques aux différentes industries, telles que les normes ATA 100, AECMA 1000D et 2000D, ainsi que les langages contrôlés, tels que l’anglais simplifié conçu pour éliminer toute ambiguïté et garantir une terminologie homogène. Le fait de rédiger un document source en pensant déjà à la phase de traduction peut permettre de réaliser des économies considérables de temps et d’argent lors de la traduction.

Enfin, notre certification ISO 9001:2008 est le reflet de nos systèmes de gestion de la qualité rigoureux utilisés tout au long du processus de rédaction technique. Vous avez ainsi la garantie de toujours obtenir les résultats que nous vous avons promis.

Quelle est la différence entre un auteur et un rédacteur technique ?

Le travail d’un auteur traditionnel, bien qu’il puisse impliquer des recherches, est souvent d’ordre créatif ou promotionnel et est souvent destiné à inspirer le lecteur. Par contraste, les rédacteurs techniques produisent un travail factuel détaillé et organisé, en faisant des recherches et en utilisant un style d’écriture visant à simplifier des informations techniques souvent complexes. L’objectif ultime d’un rédacteur technique n’est pas d’inspirer, mais de fournir des informations claires et précises de manière à ce que son public les comprenne rapidement, facilement et parfaitement.

Si vous avez besoin de services de rédaction technique, demandez un devis ou contactez-nous dès à présent.