Blog

Secteur de la traduction | 05.08.2016

Des traductions tristement célèbres

Chez The Translation People, nous sommes les premiers à mettre en avant la qualité de nos traductions. Il s’agit de notre priorité principale et notre équipe de traducteurs expérimentés se targue de fournir des traductions précises et bien écrites. Mais que se passe-t-il lorsqu’une traduction n’est pas tout à fait correcte ? Nous avons tous vu…


Langues | 22.07.2016

L’anglais est-il toujours LA langue d’Internet ?

L’anglais est largement considéré comme étant la langue du monde virtuel. Les développeurs et inventeurs anglophones ayant largement contribué à l’invention de ce qui est aujourd’hui pour nous « Internet » et les géants d’Internet et start-ups de haute technologie étant regroupés dans la Silicon Valley aux États-Unis, la plupart des gens acceptent l’idée que l’anglais domine…


Actualités de l’entreprise | 19.07.2016

Focus sur les différents rôles au sein d’une agence de traduction

Dans le premier volet d’une série d’articles qui vous fera découvrir l’envers du décor d’une agence de traduction, nous allons d’abord nous intéresser aux acteurs essentiels, à leurs rôles clés et à leurs responsabilités. La gestion des comptes Commençons par nous intéresser au rôle du chef de projet. On pourrait penser qu’un chef de projet…


Langues | 10.06.2016

Lexique du supporter pendant l’EURO 2016

L’Euro 2016 va démarrer la semaine prochaine, et vous allez bientôt assister à une vague de supporters débarquer dans les villes hôtes. Vous souhaitez comprendre ce que hurlent les supporters britanniques ou allemands dans les stades et autres fan zones, et commentez les actions avec eux ? Alors ce petit lexique est fait pour vous. Il…


Non classifié(e) | 06.06.2016

Euro 2016 : un évènement pour tous

  L’ Euro 2016 approche à grand pas. En effet, l’un des évènements sportifs les plus attendus par les supporters du monde entier va avoir lieu en France du 10 juin au 10 juillet. Et cette année, l’UEFA a mis les petits plats dans les grands. La célèbre organisation de football a mis en place…


Technologie de traduction | 11.05.2016

5 astuces pour une localisation de logiciels sans stress

La localisation de logiciels (traduction et adaptation d’un logiciel destiné à un public international) est essentielle pour toute entreprise engagée dans la production de logiciels et qui cherche à se développer sur les marchés mondiaux. Une planification rigoureuse en amont rendra le processus plus facile et vous assurera l’obtention d’un produit de qualité, quelle que…


Langues | 05.05.2016

Traduction : top 3 des préjugés

Nous entendons cela constamment : la mondialisation brise les frontières et nous rapproche toujours un peu plus les uns des autres. Cette analyse propulse fermement la traduction sur la liste des incontournables pour la plupart des structures travaillant à l’international, mais que connaissons nous réellement de la traduction ? Dans cet article, nous allons nous intéresser au top…

Traduction : top 3 des préjugés

Langues | 11.01.2016

Pourquoi le « mot de l’année 2015 » soulève-t-il tant de polémiques ?

  Depuis des années, l’Oxford English Dictionary (OED) publie son « Mot de l’année », à l’aide des lexicographes et des employés de la presse universitaire d’Oxford qui examinent de manière scrupuleuse les mots les plus prometteurs et les plus communément utilisés au cours des 12 derniers mois, dans le but de sélectionner leur vainqueur. D’après les…


Secteur de la traduction | 09.06.2015

Un fournisseur de services linguistiques pour vous aider à faire d’un salon professionnel un succès

  Si cette année vous participez à un salon professionnel en tant qu’exposant, comment communiquez au mieux sur ce que votre entreprise et vos produits peuvent apporter à un client d’un autre pays vous préoccupe peut-être. Vous trouverez ci-dessous nos conseils sur l’aide qu’un fournisseur de services linguistiques peut vous proposer pour faire d’un salon…


Secteur de la traduction | 12.11.2014

Traductions techniques : la méthode à suivre

S’assurer de l’exactitude des traductions techniques est, de nos jours, l’un des enjeux majeurs auquel les demandeurs de services de traduction doivent faire face. Avec l’émergence d’outils de traductions gratuits et la multitude d’agences présentes aux quatre coins du monde proposant des niveaux de service et de qualité à géométrie variable, de nombreuses sociétés ayant…


Besoin d’aide avec une traduction ?
Contactez-nous

Que vous ayez un projet spécifique à mettre en place, une demande de devis ou tout simplement des questions à nous poser, n’hésitez pas à nous contacter.

Contactez-nous