Nos traductions du français au roumain sont soigneusement effectuées par des professionnels de la traduction. Nos chefs de projets travaillent en contact avec vous pour vous assurer que seul un traducteur spécialisé dans votre domaine travaille sur votre projet.
The Translation People est reconnue pour son exactitude, ses délais de livraison rapides et son expérience dans divers domaines de traduction technique. The Translation People est spécialisé à la fois dans la traduction du roumain vers le français et du français vers le roumain.
Notre expertise de traduction du français vers le roumain couvre un grand nombre de domaines dont les contrats juridiques, les brevets et les marques, les spécifications techniques, les manuels de l’utilisateur et d’entretien, les catalogues de produits, les procédures de qualité, les sites web et les communiqués de presse.
Si vous avez un projet de traductions du français au roumain, demandez un devis ou contactez-nous dès à présent.
Traduction en roumain
La demande de traduction en roumain n’a jamais été aussi élevée ; la Roumanie a intégré l’UE le 1er janvier 2007 en faisant du roumain une langue officielle de l’Union. Étant donné que le marché entre l’Europe et la Roumanie a été ainsi facilité, il est de plus en plus important de pouvoir trouver des traductions de documentations précises à partir et vers le roumain. Nos traductions du français vers le roumain sont réalisées par nos experts en traduction et dans de nombreux domaines, y compris les secteurs technique, pharmaceutique, juridique et financier.
Tous nos traducteurs ont une grande expérience professionnelle et font l’objet d’une procédure de sélection rigoureuse.
Le roumain – Le saviez-vous ?
La langue roumaine est parlée par environ 20-30 millions de personnes, la majorité vivant en Roumanie. La langue officielle de la Roumanie, le roumain, est également parlée en Hongrie, en Moldavie, en Ukraine et à Israël ; elle est la seule langue romane parlée en Europe de l’Est.
Les Daces ont été les premiers habitants de l’actuelle Roumanie, mais l’Empire Romain les a dispersés en 106 après JC. Les Romains installés dans la région et les liens de communication avec le territoire roumain et le reste de l’Empire Romain étaient très importants. Le latin vulgaire était la langue prédominante à cette époque. Le latin était utilisé dans le commerce et les communications politiques avec d’autres parts de l’Empire. Encore aujourd’hui ces liens forts avec le latin apparaissent clairement : le roumain est très semblable à l’italien, la langue vivante la plus proche du latin. Dans une certaine mesure, le roumain écrit se distingue de l’italien. Il est intéressant de noter que les Roumains ont plus de facilité à comprendre l’italien oral que les Italiens n’en ont à comprendre le roumain. La similarité lexicale entre le roumain et l’italien est de 77 %.
Le roumain continue d’évoluer et emprunte des mots provenant d’autres langues, en particulier du français et de l’italien. Nos traducteurs Roumains sont tous des natifs de la langue qui se tiennent au courant de cette évolution, vous assurant ainsi de recevoir la traduction la plus précise et culturellement correcte possible.
Pourquoi faire appel à nos services ?
- Nous utilisons un logiciel de mémoire de traduction pour vous offrir une livraison plus rapide à des coûts réduits de vos traductions du français au roumain.
- Les traductions peuvent être fournies dans tout format de document, y compris la suite Microsoft Office, Adobe FrameMaker, Quark XPress, Adobe PDF, Adobe Illustrator, InterLeaf et PageMaker.
- Nos traducteurs du français vers le roumain sont des professionnels diplômés qui traduisent exclusivement vers leur langue maternelle.
Traductions du français au roumain
Français | Roumain | Prononciation |
Bonjour (matin) | Bună dimineaţa | Boo-nuh dee-mee-nyah-tzuh |
Bonjour (après-midi) | Bună ziua | Boo-nuh zee-wah |
Bonsoir | Bună seara | Boo-nuh syah-ruh |
Bonne nuit | Noapte bună | Nwahp-teh boo-nuh |
Au revoir | La revedere | Lah reh-veh-deh-reh |