Services de traduction dans le secteur de l’aérospatiale

 

aerospace-translation-services

Le caractère international de l’industrie aérospatiale fait de la communication multilingue un enjeu essentiel dans la réussite de vos activités. Le recours à des services de traduction de haute qualité favorise non seulement le développement de nouveaux partenariats commerciaux, mais vous permet également de dialoguer avec vos employés partout dans le monde de façon efficace, de vous développer à l’international et d’assurer que votre message garde la même pertinence dans chaque pays ciblé.

Nous comptons aujourd’hui parmi nos clients des fournisseurs de pièces moteur et des spécialistes de la maintenance, de la surveillance aérienne et de la navigation au sol de renom.

Notre vaste expérience dans le secteur aérospatial repose sur les éléments suivants :

Des linguistes possédant une expérience approfondie de votre industrie

Nos linguistes sont soumis à une évaluation rigoureuse de la qualité de leur travail ; nous ne travaillons ainsi qu’avec les meilleurs. Cela signifie que vos traductions seront effectuées par un expert, connaissant et maîtrisant vos besoins.

Un service de qualité 24h/24, 7j/7

Peu importe le moment ou l’endroit, nos processus de travail automatisés permettent d’établir un devis instantanément et de vous fournir vos documents traduits dans le délai annoncé. Votre chef de projet attitré s’assurera que vos projets sont complétés dans le respect des normes les plus élevées et vous assistera pendant toute la durée du processus.

Sécurité des données et confidentialité

Nous veillons à ce que vos contenus ne soient partagés qu’avec les personnes impliquées dans le projet. Des mesures supplémentaires sont prises afin d’assurer le respect de la confidentialité des informations contenues dans vos documents, tels que l’utilisation d’un espace de stockage et de transfert de fichier sécurisé, ainsi que la signature d’accords de confidentialité.   

Gestion de la terminologie et mémoire de traduction

Grâce à notre outil de traduction, nous sommes en mesure de mémoriser vos termes préférés, ainsi que les traductions effectuées pour votre compte. Cela permet à nos linguistes de traduire vos contenus de manière cohérente et précise et de répondre à vos besoins plus facilement, engendrant ainsi des économies grâce aux tarifs préférentiels appliqués aux contenus répétés au sein de vos documents.

Intégration dans votre technologie

Nous travaillons avec divers formats de fichier utilisés dans le secteur aérospatial. Vos documents sont traduits dans le respect des caractéristiques techniques et du design propres à votre documentation. Vous trouverez ci-dessous une liste des logiciels et formats de fichiers avec lesquels nous travaillons régulièrement :

Logiciel de création de contenu et d’illustration

Spécifications et normes

·        FrameMaker SGML Editor
·        Microsoft Office
·        Isodraw
·        Adobe Illustrator, Photoshop et InDesign
·        PageMaker
·        QuarkXPress
·        AutoCAD

·        ASD S1000D
·        ASD S2000M
·        ATA 100
·        ATA 2100
·        Def. Stan 00-60
·        AvP 70
·        MIL-STD

   

Exemples de textes traduits pour nos clients de l’aérospatial

 

·         Spécifications techniques

·         Publications de recherche

·         Informations relatives à la santé et à la sécurité

·         Documents marketing et promotionnels

·         Localisation de logiciels et de sites Internet

·         Offres et appels d’offre

·         Législation et informations réglementaires étrangères

·         Dossiers techniques et livres blancs

·         Brevets

·         Procédures de travail

·         Plans

·         Contrats

·         Notification des droits

Adaptation culturelle de votre contenu

Lorsque vous souhaitez traduire vos documents pour plusieurs pays, il est essentiel de connaître les nuances et particularités de ces différentes cultures. Cela concerne non seulement le vocabulaire choisi, mais également les images, symboles et couleurs utilisés dans vos communications. Nous pouvons vous orienter sur ces points afin que vous puissiez vous adresser à tous les marchés.

Pour plus d’informations, contactez votre chef de projet ou demandez un devis sur notre site Internet.

 

Services de traduction technique

Ayant plus de 30 ans d’expérience à notre actif en matière de traductions techniques de qualité, il n’est pas étonnant que nous soyons le premier choix pour de nombreux clients britanniques et internationaux d’une vaste gamme de secteurs différents. Avec notre certification ISO 9001:2008, qui repose sur nos systèmes de gestion de la qualité rigoureux, vous pouvez être certains que vos traductions techniques seront réalisées par des linguistes qui connaissent vraiment leur sujet. Vous avez ainsi la garantie d’un travail toujours clair, détaillé et professionnel, même dans le cadre de projets très pointus ou particulièrement techniques.

Services de traduction technique

Services de PAO et de mise en page multilingues

Nous attachons la même importance à nos services de PAO et de mise en page qu’à nos compétences linguistiques. Notre équipe interne de PAO met à votre service ses connaissances approfondies à la pointe de la technologie de la mise en page en langues étrangères dans une vaste gamme de suites logicielles sur Mac et PC, dont notamment Adobe InDesign®, QuarkXPress®, Adobe Illustrator®, Adobe Photoshop®, Adobe Framemaker® et Adobe Pagemaker®.

Services de PAO et de mise en page multilingues

Services de traduction de sites web

Notre service de traduction et de localisation de sites web est essentiel pour les clients visant à tirer le maximum de leur présence en ligne ou de communications électroniques facilement compréhensibles, en donnant une excellente impression. Les internautes étant quatre fois plus susceptibles d’acheter sur des sites dans leur langue maternelle, il est absolument indispensable pour les entreprises vendant des produits ou des services sur le marché international de traduire leur site Internet. Il en est de même pour les entreprises françaises ciblant des résidents français dont le français n’est pas la langue maternelle.

Services de traduction de sites web

Traduction automatique avec post-édition par un traducteur

La traduction automatique, seule ou accompagnée d’une post-édition par un traducteur, peut être une alternative logique à la traduction traditionnelle pour les clients dont les projets ne sont pas essentiels, dont le budget est limité ou dont les volumes de travail sont particulièrement importants. La technologie a bien évolué dans ce domaine et notre service complet offre différentes options adaptées à différents projets et budgets.

Services de traduction d'appels d'offres

The Translation People comprend combien le temps est précieux lorsque l’on répond à un appel d’offres. Les appels d’offres sont tous très différents les uns des autres, mais sont souvent assujettis à des contraintes temporelles. Nous pouvons vous fournir des traductions rapides, précises et professionnelles d’appels d’offres afin de vous éviter tout stress causé par des pages et des pages de mots étrangers.

Services de traduction d’appels d’offres

Téléchargez GRATUITEMENT notre guide PDF des services proposés par The Translation People dans votre secteur. download-pdf