Les entreprises pharmaceutiques savent qu’elles peuvent faire confiance à l’expertise de nos traducteurs qui produisent des traductions précises et conformes aux normes industrielles internationales.
Il peut être compliqué d’enregistrer des produits pharmaceutiques à l’étranger car beaucoup de marchés sont surveillés et régulés de manière stricte par différents organismes de règlementation et agences gouvernementales. Des traductions professionnelles et précises sont donc primordiales, tout comme un partenaire capable de traduire dans toutes les langues dont vous avez besoin. Les notices d’informations aux patients, l’étiquetage des produits, les différentes brochures et contrats juridiques doivent être adaptés aux exigences linguistiques des différents territoires afin de répondre aux normes réglementaires et étendre la portée de vos produits.
En cas de traduction inexacte dans le secteur pharmaceutique, les conséquences peuvent être graves. Il n’y a pas de marge d’erreur. Nos linguistes spécialisés dans le secteur pharmaceutique et nos chefs de projets suivent des mesures de contrôle terminologique rigoureuses afin de produire des traductions précises et de qualité sur lesquelles vous pouvez compter et qui vous permettront de profiter pleinement des opportunités internationales. Rejoignez les leaders pharmaceutiques mondiaux qui nous font déjà confiance afin de protéger votre marque à l’échelle internationale.
The Translation People est spécialisée dans les traductions pour les entreprises pharmaceutiques. Nous travaillons non seulement sur des études et recherches, essais cliniques et réglementations, mais aussi sur des campagnes publicitaires et marketing, ainsi que la formation des personnels. Nous aidons les entreprises pharmaceutiques à satisfaire les exigences spécifiques en matière d’enregistrement dans les différents pays ciblés, tel qu’établi par la FDA et l’EMA, et à mettre en circulation leur produit dans ces pays.
Nos traducteurs spécialisés ont une vaste expérience dans le secteur pharmaceutique. Ils apporteront la même attention et le même souci du détail que lorsque vos documents ont été rédigés. Notre équipe travaille également avec des glossaires et dictionnaires spécialisés afin de garantir le respect des lignes directrices de l’industrie. Les chefs de projets de The Translation People possèdent des connaissances approfondies de votre secteur qui, associées à notre certification ISO:9001:2015, permettent d’assurer que votre projet sera complété de la façon la plus efficace et professionnelle possible.
Notre outil de mémoire de traduction permet de mémoriser votre terminologie et les traductions effectuées pour votre compte dans un espace sécurisé, permettant à nos linguistes de traduire vos contenus selon vos préférences. Cette technologie permet également de simplifier les processus pour les doublons et les contenus similaires ; les délais de mise sur le marché sont ainsi réduits et vous bénéficiez d’économies sur les coûts.
Nous avons accès à un grand nombre de traducteurs qualifiés dans toutes les langues dont vous pourriez avoir besoin afin de couvrir vos besoins à l’international. Pour les demandes urgentes et à grande échelle, nous pouvons mettre en place une équipe de traducteurs qui travaillera avec la technologie de traduction permettant d’améliorer la cohérence des traductions, vous permettant ainsi d’obtenir vos traductions plus rapidement.
Nous sommes un prestataire de services linguistiques reconnu et approuvé tant par les plus grandes marques mondiales que les PME.
Quel que soit votre besoin en traduction, nous sommes là pour vous aider.
Que vous ayez un projet spécifique à mettre en place, une demande de devis ou tout simplement des questions à nous poser, n’hésitez pas à nous contacter.
Copyright © The Translation People Limited 2023. Tous droits réservés.
The Translation People SARL, 117, Avenue Victor Hugo, 92100 BOULOGNE BILLANCOURT, FRANCE.
the translation people, love language et visages associés sont une marque déposée de The Translation People Limited