Services de traduction dans le secteur public

Le secteur public exige des traductions rentables et de qualité. Grâce à nos délais d’exécution rapides qui ont bâti notre réputation, c’est exactement ce que nous offrons.

À mesure que les budgets diminuent et que la population se diversifie, le secteur public cherche des prestataires de services de traduction réactifs et flexibles pour répondre à ces demandes. Chez The Translation People, nous avons démontré nos capacités à fournir des services de traduction dans le secteur public claires et rentables et ce depuis plus de trois décennies.

Même dans les conditions les plus difficiles, nos linguistes professionnels et notre équipe expérimentée et spécialisée dans la gestion de projet sont à la hauteur afin de fournir des traductions attrayantes qui permettent aux organisations d’être réellement en contact avec leur public à travers le monde.

Expérience du secteur

Nous comprenons que les budgets sont serrés, que les demandes surviennent de manière inattendue et que vous ne connaissez pas parfaitement le public auquel vous devez vous adressez. Nous nous engageons à écouter attentivement vos besoins, et à tirer parti de notre expérience afin de vous guider et vous proposer une solution efficace et complète, et ce quelle que soit votre demande.

Contrôle de la qualité

La traduction dans le secteur public touche un grand nombre de personnes et traite une grande variété de domaines tel que le juridique, technique ou médical, ainsi il est indispensable de toujours fournir un travail irréprochable. Tous nos projets sont réalisés conformément aux normes ISO 9001:2015, ce qui reflète notre engagement envers les systèmes de gestion de la qualité. De plus, les linguistes qui travailleront sur votre projet auront une expérience dans le secteur public et feront preuve d’une très grande précision, produisant ainsi des traductions de haute qualité en lesquelles vous pouvez avoir confiance.

Ouverture culturelle

Avec une vaste expérience dans des contextes multiculturels, nos chefs de projet et nos linguistes expérimentés possèdent de très bonnes compétences interpersonnelles.Indépendamment du contexte linguistique, ethnique, religieux ou culturel, vous pouvez être sûr que nous traiterons votre projet en faisant preuve de sensibilité et professionnalisme.

Publication assistée par ordinateur

La cohérence visuelle entre les documents originaux et traduits est essentielle pour représenter une marque unifiée. De ce fait, de nombreuses entreprises du secteur public disposant de documents destinées à l’impression ou la distribution à grande échelle ont fait appel à nos services de publication assistée par ordinateur afin de produire des documents multilingue parfaitement formatés tels que des dépliants, des brochures et des guides.

Transcription et interprétation

La nature vaste et complexe du secteur public peut exiger des services de localisation supplémentaires, y compris de transcription et d’interprétation. Notre large éventail de compétences sera un atout pour votre organisation et un avantage indéniable pour votre marque, que vous travailliez avec nos interprètes ou bien que vous utilisiez les talents de nos transcripteurs afin de relayer votre message de manière fiable et précise.

Succès démontré

Au fil des années, nous avons aidé un grand nombre de ministères et d’organisations à offrir des services de traduction pour le secteur public de haute qualité. Le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, la mairie de Yerres, l’ambassade de Lettonie ou encore l’office du tourisme de Boulogne-Billancourt font partie de nos clients. De plus, les taux de fidélisation de nos clients, qui sont parmi les plus élevés de l’industrie, témoignent de notre professionnalisme et de l’excellence de nos services.

Projets traités

  • Formulaires d’application
  • Brochures d’accueil
  • Guides touristiques
  • Brochures
  • Contenu de site Internet multilingue
  • Diapositives de présentation et notes
  • Infographie
  • Informations service client
  • Posters
  • Correspondance
  • Interprètes
  • Documents sur des visites présidentielles
  • Contrats de location

Nos projets récents

Nous sommes un prestataire de services linguistiques reconnu et approuvé tant par les plus grandes marques mondiales que les PME.

  • Traduction de 30 000 mots en 16 langues pour aider les patients à améliorer leur santé, leur forme physique et à réduire leur obésité.
  • Traduction de manuels utilisateurs et notes d'ingénieurs en 14 langues pour une entreprise d'ingénierie.
  • Traduction & sous-titrage en 5 langues de supports de communication interne pour un client du secteur alimentaire.
  • Traduction d'un logiciel de paiement en ligne vers plus de 50 langues.

Services associés

Quel que soit votre besoin en traduction, nous sommes là pour vous aider.

  • Transcréation
    Notre service de transcréation allient notre expertise du secteur avec notre flexibilité technologique afin de réaliser des traductions d’une qualité inégalée.
  • Traduction de site Internet
    Les consommateurs sont quatre fois plus susceptibles de faire des achats en ligne sur des sites dans leur langue maternelle...
  • Voix off & sous-titrage
    Vous cherchez des services de voix off et de sous-titrage professionnels, fiables et de qualité ? Contactez The Translation People.
  • Services d'interprétation
    Nos interprètes professionnels et qualifiés aident les entreprises à communiquer efficacement avec leurs collaborateurs partout dans le monde, dans n’importe quel environnement et secteur.

Besoin d’aide avec une traduction ?
Contactez-nous

Que vous ayez un projet spécifique à mettre en place, une demande de devis ou tout simplement des questions à nous poser, n’hésitez pas à nous contacter.

Contactez-nous