En cette période difficile, nous souhaitons rassurer tous nos clients : nous continuerons à vous soutenir dans tous vos projets multilingues et restons opérationnels comme nous le ferions habituellement, grâce à la mise en place d’une politique de télétravail intégrale et efficace.

Interprétation ad hoc / de liaison

The Translation People comprend parfaitement l’importance de transmettre votre message de manière exacte et efficace, quelle que soit la taille de votre auditoire.

Nous mettons notre longue expérience dans ce domaine à votre profit pour vous fournir des interprètes ad hoc / de liaison professionnels et tenus au secret par des contrats de confidentialité, afin de répondre à vos besoins variés.

Notre réseau d’interprètes couvre un large spectre de sujets spécialisés, dont le monde des affaires, la finance, les secteurs juridique ou médical et pharmaceutique et l’aide sociale.

Définition de l’interprétation ad hoc

L’interprétation ad hoc est un terme générique regroupant plusieurs formes différentes d’interprétation. De manière générale, on parle d’interprétation ad hoc dans des situations informelles lorsqu’une conversation a lieu entre deux personnes, comme par exemple pendant une visite à l’hôpital, un rendez-vous chez un avocat ou des réunions professionnelles avec peu de participants. On l’appelle aussi interprétation de liaison.

Bien que l’on utilise le terme global d’interprétation ad hoc dans ces deux cas, il ne faut pas confondre le rôle d’un interprète ad hoc professionnel lors d’une réunion d’affaires et le terme utilisé dans les milieux médicaux. Les professionnels de la santé utilisent en effet souvent le terme d’interprète ad hoc pour décrire un membre de la famille du patient ou du personnel qui parle les deux langues, mais qui n’est pas interprète médical professionnel.

Nos projets récents

Nous sommes un prestataire de services linguistiques reconnu et approuvé tant par les plus grandes marques mondiales que les PME.

  • Traduction de 30 000 mots en 16 langues pour aider les patients à améliorer leur santé, leur forme physique et à réduire leur obésité.
  • Traduction de manuels utilisateurs et notes d'ingénieurs en 14 langues pour une entreprise d'ingénierie.
  • Traduction & sous-titrage en 5 langues de supports de communication interne pour un client du secteur alimentaire.
  • Traduction d'un logiciel de paiement en ligne vers plus de 50 langues.

Services associés

Quel que soit votre besoin en traduction, nous sommes là pour vous aider.

  • Localisation de logiciels
    Nos traducteurs professionnels et notre équipe d’ingénieurs en informatique fournissent un service de localisation de logiciels complet avec précision, rapidité et qualité.
  • Transcréation
    Notre service de transcréation allient notre expertise du secteur avec notre flexibilité technologique afin de réaliser des traductions d’une qualité inégalée.
  • Traduction de site Internet
    Les consommateurs sont quatre fois plus susceptibles de faire des achats en ligne sur des sites dans leur langue maternelle...
  • Traduction
    La traduction de documents est au cœur même de nos services, si vous avez besoin de la traduction d'un contrat pour finaliser un accord à l'étranger...

Besoin d’aide avec une traduction ?
Contactez-nous

Que vous ayez un projet spécifique à mettre en place, une demande de devis ou tout simplement des questions à nous poser, n’hésitez pas à nous contacter.

Contactez-nous