Traducteurs | 10.06.2013

Salon des métiers des langues à l’Université de Manchester

Vendredi 7 juin, Alan White, le directeur du développement chez The Translation People, a donné une présentation aux étudiants présents au salon de l’emploi, organisé par l’Université de Manchester. Cette présentation portait sur les différentes façons de réussir en tant que traducteur professionnel (employé dans une agence ou en freelance). The Translation People a parfaitement conscience de l’importance que représente sa participation à ce genre d’activités et des conseils qu’elle peut apporter aux étudiants afin d’assurer la relève avec des futurs traducteurs qualifiés. La présentation a traité principalement des problèmes majeurs qui affectent l’industrie et a également permis de donner des conseils aux étudiants sur la façon dont ils doivent se présenter à l’employeur.

Alan White lors du salon de l’emploi dans l’industrie linguistique à l’Université de Manchester

La présentation a notamment abordé des sujets tels que la constitution et le maintien d’une bonne compréhension de la terminologie spécifique, la flexibilité et la compréhension de problèmes commerciaux, et l’importance de rester professionnel sur les réseaux sociaux comme Facebook et LinkedIn, qui sont par ailleurs d’excellents moyens de se créer un réseau et de trouver de nouveaux clients.

The Translation People continuera à collaborer durant les mois à venir avec l’Université de Manchester, qui a été classée cette année parmi les 50 meilleures universités selon les « Times Higher Education World Reputation Rankings » (classements internationaux des établissements de l’enseignement supérieur selon leur réputation, publiés par le Times) et qui s’est fixée pour objectif de faciliter le passage de l’université à l’industrie. Les études proposées par l’Université de Manchester incluent des séjours à l’étranger, ce qui est la clé lorsque l’on veut améliorer son niveau de langue. De plus, les différentes ressources pédagogiques du centre de langues sont mises à disposition des étudiants. L’Université offre par ailleurs un certain nombre de diplômes en langues, tel que celui de traduction et d’études interculturelles qui s’inscrit dans un cursus de traduction et interprétation.

Alan White s’est enthousiasmé de sa participation à ce salon : « C’était fabuleux de voir autant d’étudiants se déplacer et porter autant d’intérêt à cette industrie. Ces derniers vont représenter d’ici quelques années le pilier de la traduction, c’est donc vraiment encourageant de voir comment ils développent leurs compétences et ce qu’ils apprennent à propos du secteur.

Mouna Mannaa, qui a coordonné l’événement pour l’Université de Manchester, a déclaré : « Alan a fourni aux étudiants un aperçu de la façon dont ils doivent se présenter et rédiger leur CV lorsqu’ils souhaitent entrer en contact avec des agences de traduction. Il leur a aussi donné une vue d’ensemble du marché de la traduction et de ce qu’attendent les agences de leurs traducteurs. J’ai vraiment apprécié la visite d’Alan car les étudiants ont trouvé que ses conseils étaient d’une grande aide ».


Besoin d’aide avec une traduction ?
Contactez-nous

Que vous ayez un projet spécifique à mettre en place, une demande de devis ou tout simplement des questions à nous poser, n’hésitez pas à nous contacter.

Contactez-nous