Langues

Langues | 29.09.2017

Journée mondiale de la traduction 2017

La journée mondiale de la traduction est célébrée tous les 30 septembre, depuis plus de 60 ans. Cette date fût initialement choisie pour célébrer la Saint-Jérôme, saint patron des traducteurs. Organisée par la Fédération Internationale des Traducteurs (FIT), cette fête annuelle regroupant tout ce qui se rapporte à la traduction est un événement que tous…

Journée mondiale de la traduction 2017

Langues | 15.12.2016

Considérations culturelles : le savoir-vivre professionnel allemand

Chez The Translation People, nous savons que les traductions que nous fournissons à nos clients sont essentielles pour établir des relations internationales durables, basées sur le respect et la confiance. Mais, comment faire bonne impression lors de rencontres professionnelles avec des clients étrangers? Voici le premier article de notre guide de considérations culturelles, en commençant…

Considérations culturelles : le savoir-vivre professionnel allemand

Langues | 30.08.2016

Les bénéfices cachés du bilinguisme

Tout le monde sait que pouvoir parler une langue étrangère vous donne de meilleures opportunités de carrière, vous rend plus sensible aux autres cultures et soyons francs, vous rend beaucoup plus cool que ceux qui ne le peuvent pas. Une étude sur les bénéfices plus scientifiques du bilinguisme a été effectuée au cours de ces…


Langues | 22.07.2016

L’anglais est-il toujours LA langue d’Internet ?

L’anglais est largement considéré comme étant la langue du monde virtuel. Les développeurs et inventeurs anglophones ayant largement contribué à l’invention de ce qui est aujourd’hui pour nous « Internet » et les géants d’Internet et start-ups de haute technologie étant regroupés dans la Silicon Valley aux États-Unis, la plupart des gens acceptent l’idée que l’anglais domine…


Langues | 10.06.2016

Lexique du supporter pendant l’EURO 2016

L’Euro 2016 va démarrer la semaine prochaine, et vous allez bientôt assister à une vague de supporters débarquer dans les villes hôtes. Vous souhaitez comprendre ce que hurlent les supporters britanniques ou allemands dans les stades et autres fan zones, et commentez les actions avec eux ? Alors ce petit lexique est fait pour vous. Il…


Langues | 05.05.2016

Traduction : top 3 des préjugés

Nous entendons cela constamment : la mondialisation brise les frontières et nous rapproche toujours un peu plus les uns des autres. Cette analyse propulse fermement la traduction sur la liste des incontournables pour la plupart des structures travaillant à l’international, mais que connaissons nous réellement de la traduction ? Dans cet article, nous allons nous intéresser au top…

Traduction : top 3 des préjugés

Langues | 11.01.2016

Pourquoi le « mot de l’année 2015 » soulève-t-il tant de polémiques ?

  Depuis des années, l’Oxford English Dictionary (OED) publie son « Mot de l’année », à l’aide des lexicographes et des employés de la presse universitaire d’Oxford qui examinent de manière scrupuleuse les mots les plus prometteurs et les plus communément utilisés au cours des 12 derniers mois, dans le but de sélectionner leur vainqueur. D’après les…


Langues | 20.03.2014

La Gestion Terminologique

La capacité à gérer la terminologie dans n’importe quelle langue est primordiale pour conserver l’image de marque au sein des différents marchés sur lesquels vous intervenez. Quelles sont les meilleures pratiques à adopter pour atteindre cet objectif ? Il est tout d’abord nécessaire de donner une définition de la gestion terminologique ; ou plutôt, définir ce qu’est…


Langues | 22.02.2014

Nouvelle édition du dictionnaire chinois Xinhua Zidian

La bataille pour l’utilisation correcte de la langue n’est pas étrangère à la Chine. Alors qu’en France, l’Académie Française prend en charge la mise à jour de la langue de Molière, la Chine a décidé d’actualiser son dictionnaire. Le ministère de l’éducation va travailler conjointement avec un groupe d’éditeurs et de linguistes afin d’inclure de…


Langues | 18.12.2013

La langue des signes n’est pas universelle !

Saviez-vous qu’il n’y a pas de langue des signes internationale? Comme pour le langage parlé il existe des différences régionales dans les gestes. Ce sont des langues à part entière reconnue avec grammaires indépendantes des gestes individuels. Dans le monde, il y a environ 200 langues des signes différentes. Entre britanniques et les américains, par…


Besoin d’aide avec une traduction ?
Contactez-nous

Que vous ayez un projet spécifique à mettre en place, une demande de devis ou tout simplement des questions à nous poser, n’hésitez pas à nous contacter.

Contactez-nous