Lexique du supporter pendant l’EURO 2016
L’Euro 2016 va démarrer la semaine prochaine, et vous allez bientôt assister à une vague de supporters débarquer dans les villes hôtes.
Vous souhaitez comprendre ce que hurlent les supporters britanniques ou allemands dans les stades et autres fan zones, et commentez les actions avec eux ? Alors ce petit lexique est fait pour vous.
Il mériterait un Oscar pour cette simulation ! |
What a dive, give him an Oscar! |
Diese Schwalbe ist bühnenreif! |
Même ma grand-mère aurait pu marquer ce but ! |
My granny could have scored that! |
Den hätte meine Oma reingekriegt! |
Il y a faute M. l’arbitre ! |
That’s a foul ref! |
Das war ein Foul, Schiri! |
Il a besoin de lunettes l’arbitre de touche ? |
Come on lino, do you need glasses? |
Ist der Linienrichter blind? |
Dégage la balle ! |
Stick it in row Z! |
Raus aus dem Strafraum! |
Ça vient ! |
Man on! |
Vorsicht, Hintermann! |
Par pitié, siffle M. l’arbitre ! |
Blow the whistle ref! |
Pfeif doch endlich ab, Schiri! |
Non ! Pas les tirs au but ! |
Oh no, not penalties! |
Oh nein, kein Elfmeterschießen!! |
Tire ! |
Shoot! |
Schieß doch endlich! |
Mets le pied ! |
Get a tackle in! |
Nimm ihm den Ball ab! |
Quel arrêt ! |
What a save! |
Den hat er super gehalten! |
Simulation, M. l’arbitre ! |
That’s a dive ref! |
Das war eine Schwalbe, Schiri! |
Il mérite un carton M. l’arbitre ! |
Come on ref, give him a card! |
Also komm, Schiri, gib ihm Rot! |
Il y a hors-jeu d’au moins 2 mètres ! |
That’s a mile offside! |
Er steht doch zwei im Meter Abseits! |
Il n’y a jamais hors-jeu là ! |
That’s never offside! |
Das war doch kein Abseits! |
Allez les gars, il faut mettre le pied ! |
Come on lads, put a challenge in! |
Auf Jungs, ihr müsst angreifen! |
Chaque équipe a eu sa période ! |
That was a game of two halves! |
Das Spiel bestand aus zwei völlig verschiedenen Hälften! |
Gagnez les duels ! |
Get stuck in! |
Haut rein da! |
Va la chercher ! |
Have it! |
Ran da! |
C’est un sport de contact ! |
It’s a contact sport! |
Fußball ist Kontaktsport! |
C’est un match à six points |
It’s a six-pointer |
Das ist ein echtes Sechs-Punkte-Spiel |
C’est une bonne équipe sur le papier |
They’re good on paper |
Eigentlich sind das gute Spieler |
Il a plein d’espace pour jouer |
He’s in acres of space |
Er hat da Platz ohne Ende |
Petit pont |
Nutmeg |
Tunnel |
Coup du foulard |
Rabona |
Rabona |
Montez ! |
Push out! |
Geh drauf! |