Langues

Langues | 10.09.2013

Les Français nuls en langues, un début d’explication ?

Avez-vous déjà ressenti une certaine réticence à parler anglais ou une autre langue étrangère du fait de votre accent ? Cela semble être le cas pour la plupart des Français qui se trahissent facilement, notamment lorsqu’ils ont l’occasion de voyager. On a bien souvent tenu pour responsables les méthodes d’enseignement des langues étrangères, l’âge où…


Langues | 30.08.2013

On ne blague pas avec l’humour

L’humour est probablement la bête noire de nombreux traducteurs, en particulier lorsqu’il s’agit de traduire des jeux de mots ou des blagues contenant des références culturelles spécifiques. Lorsque celles-ci sont particulièrement ciblées, la traduction semble impossible et une explication du contexte les alourdirait terriblement. Par ailleurs, il ne s’agit pas uniquement des traducteurs. Qui, par…


Langues | 17.07.2013

Les élèves sud-africains devraient apprendre une autre langue

Selon les projets du Département d’Ecole Elémentaire d’Afrique du Sud, l’apprentissage d’une nouvelle langue africaine devrait bientôt s’ajouter à l’anglais et l’afrikaans en tant que matière obligatoire à l’école. Cette décision a été annoncée par la ministre Angie Motshekga début mai à l’Assemblée Nationale. Dès l’entrée à l’école maternelle, une troisième langue sera enseignée de…


Langues | 27.06.2013

Le « Helen and Kurt Wolff Translator’s Prize » 2013

Cette année, le « Helen and Kurt Wolff Translator’s Prize » a été remis à Philip Boehm. Ce prix donne chaque année une récompense de 10 000 dollars aux meilleures traductions littéraires de l’allemand vers l’anglais qui ont été publiées aux Etats-Unis. La traduction que Boehm a fait de Ein Hermelin in Tschernopol de Gregor…


Langues | 18.05.2013

La traduction technique s’adapte pour évoluer avec son temps.

La traduction technique n’est pas une science exacte. Elle doit constamment évoluer pour rester en phase avec l’arrivée de mots nouveaux dans l’usage courant de toutes les langues parlées dans le monde. Cependant, il reste encore très complexe de savoir si ces nouvelles expressions deviendront des références pour l’opinion majoritaire ou à l’inverse seront mises…


Langues | 02.12.2012

Les agences de traduction peuvent vous aider à développer vos contenus web en arabe

Les entreprises de traduction peuvent vous aider à préparer des contenus web en langue arabe, où que vous soyez dans le monde. On trouve des arabophone dans presque tous les pays du monde, mais alors qu’ils représentent plus de 5% de la population mondiale, Google estime que seulement 3% de contenus web est disponible dans…


Langues | 19.11.2012

Les agences de traduction peuvent aider à trouver les mots justes pour les textes anciens

Les agences de traduction ne travaillent pas uniquement avec de nouveaux documents. On nous demande parfois de traduire des textes anciens, et cela soulève quelques questions. Par exemple, si un document est assez ancien, le problème est de savoir si la traduction doit utiliser un langage qui était commun au moment où il a été…


Langues | 26.09.2012

The Translation People se réjouit de la Journée européenne des langues 2012

La Journée européenne des langues est célébrée le 26 Septembre, et à The Translation People nous sommes très heureux qu’une journée entière soit consacrée à la diversité linguistique en Europe. Ce mercredi, diverses manifestations auront lieu dans toute l’Europe pour les professionnels ainsi que pour le grand public. Vous pouvez participer à des « speak-dating…


Langues | 16.08.2012

Les langues menacées luttent pour survivre dans le monde moderne

L’Atlas mondial des langues en voie de disparition de l’UNESCO répertorie actuellement plus de 3000 langues. Il y a de nombreuses raisons pour qu’une langue s’éteigne. Une extinction est généralement liée à des conflits militaires, des problèmes économiques, religieux, culturels ou éducatifs. La mondialisation contribue aussi à la marginalisation des langues minoritaires. Les linguistes luttent…


Langues | 06.08.2012

Pourquoi les Scandinaves parlent-ils si bien anglais ?

Les Scandinaves semblent bien mieux maitriser la langue de Shakespeare que les Français, et même parfois au même niveau que les Britanniques. Mais pourquoi le nombre de Danois, Norvégiens et Suédois qui parlent la langue anglaise est-il si important? Peter Hansen, spécialiste de la Publication Assistée par Ordinateur (PAO) chez The Translation People, et né…


Besoin d’aide avec une traduction ?
Contactez-nous

Que vous ayez un projet spécifique à mettre en place, une demande de devis ou tout simplement des questions à nous poser, n’hésitez pas à nous contacter.

Contactez-nous