Langues | 22.02.2014

Nouvelle édition du dictionnaire chinois Xinhua Zidian

La bataille pour l’utilisation correcte de la langue n’est pas étrangère à la Chine. Alors qu’en France, l’Académie Française prend en charge la mise à jour de la langue de Molière, la Chine a décidé d’actualiser son dictionnaire. Le ministère de l’éducation va travailler conjointement avec un groupe d’éditeurs et de linguistes afin d’inclure de nouveaux mots dans la langue chinoise.
La Chine est un pays dont la régulation de la langue s’appuie sur une longue tradition. Le premier dictionnaire y a été publié il y a plus de 2800 ans. De nos jours, la référence en la matière s’appelle Zidian Xinhua, le dictionnaire de la «Chine nouvelle». La dernière édition date déjà de 2004, il n’est donc pas surprenant que le nouveau dictionnaire ait ajouté plusieurs nouvelles expressions issues de la toile et des médias sociaux tels que Twitter. Cependant, certains mots ont été censurés et donc retirés du lexique, car leur signification a été considérée comme indécente.

Toutefois, la réédition de ce dictionnaire voit des expressions qui étaient autrefois non présentes comme la « Saint-Valentin » et la « réduction du dioxyde de carbone ». Même le mot « corruption » est un terme désormais reconnu et a été autorisé dans le dictionnaire.

 

Source : Info Sperber.

 


Besoin d’aide avec une traduction ?
Contactez-nous

Que vous ayez un projet spécifique à mettre en place, une demande de devis ou tout simplement des questions à nous poser, n’hésitez pas à nous contacter.

Contactez-nous

En cette période difficile, nous souhaitons rassurer tous nos clients : nous continuerons à vous soutenir dans tous vos projets multilingues et restons opérationnels comme nous le ferions habituellement, grâce à la mise en place d’une politique de télétravail intégrale et efficace.