Conseils en traduction | 17.07.2023

7 raisons de traduire vos flux d’e-mails automatisés pour le secteur du e-commerce

Les géants de la distribution, les grandes enseignes et les secteurs intermédiaires font appel à nos services pour la qualité de nos services de traduction pour le secteur du retail  et notre connaissance approfondie du secteur.

En 2024, le secteur du retail devrait atteindre un chiffre d’affaires de plus de 30 000 milliards de dollars dans le monde. Il s’agit donc d’un secteur qui a beaucoup à offrir aux entreprises qui investissent du temps et des ressources dans leurs stratégies marketing. Il ne suffit pas de communiquer avec vos clients dans leur propre langue, mais il faut s’assurer que le rendu soit naturel et que le client ne perçoive pas vos communications comme de simples traductions automatiques réalisées par un logiciel.

Dans cet article, nous allons découvrir les avantages de la traduction des flux d’e-mails automatisés dans le e-commerce. Après cette lecture, vous comprendrez clairement pourquoi les flux d’e-mails automatisés doivent être traduits avec soin et attention, ainsi que les avantages qu’ils offrent à votre entreprise.

 

 

Cet article se compose de trois parties :

  • Introduction à la traduction pour le secteur du retail ;
  • L’importance des e-mails marketing ;
  • 7 raisons de traduire vos flux d’e-mails automatisés pour le secteur du e-commerce.

À propos de la traduction pour le secteur du retail

Le secteur du retail est un pilier de l’activité économique. Qu’il s’agisse de magasins physiques traditionnels, de « marketplaces » virtuelles, comme on le voit de plus en plus, de combinaisons inédites des deux, le retail est un secteur qui évolue constamment dans le but de trouver de nouveaux moyens d’attirer et de fidéliser les clients.

Quand on parle de marketing pour le secteur du retail, on pense généralement à la publicité dans les médias, au merchandising visuel (c’est-à-dire la création d’environnements attrayants en magasin et en ligne) et à la relation client par le biais de promotions par exemple. Mais ces éléments ne représentent qu’une partie des possibilités pour le secteur du retail.

Les entreprises qui continuent à prospérer dans le secteur du retail doivent à la fois approfondir les techniques existantes et se tenir au courant des innovations, tout en affinant en permanence leurs stratégies en fonction de ces deux éléments. Voici quelques exemples d’actions à mener :

  • Les études et analyses de marché pour comprendre les préférences et les habitudes d’achat des clients potentiels ;
  • La création d’une marque attrayante et cohérente, et le positionnement des produits de manière à attirer les clients potentiels ;
  • La gestion de la relation client, ou la collecte et l’utilisation continues de données sur les clients pour créer des communications marketing de plus en plus personnalisées ;
  • La mise en place de campagnes de relations publiques visant à renforcer et à maintenir une image de marque positive, pouvant inclure des activités en dehors des attributions habituelles d’une marque de retail ;
  • L’analyse et la collecte de données afin d’obtenir une compréhension détaillée de l’impact et de l’efficacité des opérations marketing ;
  • Le déploiement d’actions e-commerce pour cultiver une forte présence en ligne où les clients potentiels peuvent trouver votre magasin et s’engager dans une expérience d’achat de qualité.

L’e-mail marketing est une technique efficace pour le e-commerce : il s’agit de la création de messages ciblés adressés par e-mail aux clients potentiels, actuels et passés, dans le but de les inciter à effectuer leur premier achat ou à renouveler leurs achats.

L’importance des e-mails automatisés en e-commerce

On estime que le chiffre d’affaires de l’e-mail marketing  dépassera les 10 milliards de dollars cette année. 77% des entreprises interrogées font état d’un retour sur investissement multiplié par deux ou plus grâce à leurs campagnes spécifiques à l’e-mail marketing.

Face à de tels chiffres, il est facile de comprendre pourquoi les entreprises doivent investir dans des pratiques efficaces en e-mail marketing. Le mot clé est « adaptation » : les clients ne recevront pas les campagnes génériques qui ne tiennent pas compte de leurs intérêts, de leurs préférences et de leurs habitudes.

L’un des moyens d’améliorer l’efficacité de l’e-mail marketing consiste à créer des flux : des séries d’e-mails avec un objectif final clair et une logique conditionnelle pour optimiser le déclenchement de l’achat en fonction de facteurs tels que l’heure de la journée ou le comportement du client. Des flux d’e-mails sophistiqués garantissent que les seuls e-mails qui parviennent aux clients sont pertinents et utiles pour répondre à leurs besoins individuels.

La création de flux permettant de fournir ce contenu personnalisé peut générer des résultats impressionnants, mais cela demande du travail. Si votre société est présente sur plusieurs marchés et qu’elle a mis en place ou envisage de mettre en place des flux pour le e-commerce, il est indispensable de faire appel à des services de traduction pour le secteur du retail.

7 raisons de traduire vos flux d’e-mails automatisés pour le secteur du e-commerce

Dans cette section, nous vous présentons les principales raisons pour lesquelles les flux d’e-mails automatisés pour le secteur du e-commerce doivent être traduits. L’idée principale est simple : imaginez que vous essayez de collaborer avec une marque qui ne fait que peu ou pas d’efforts pour parler votre langue. Vous recevez des e-mails dans une langue que vous ne maîtrisez pas, avec des références à des choses que vous ne comprenez pas, des prix exprimés dans une monnaie qui ne vous est pas familière : pendant combien de temps allez-vous vous intéresser à cette marque ? Et combien de temps avant que vous n’alliez exercer votre activité ailleurs ?

Chacune des raisons suivantes a le même objectif final : attirer un maximum de clients potentiels vers votre entreprise.

1.Vous pouvez communiquer avec vos clients dans leur propre langue

Communiquer avec une personne dans sa langue maternelle est une approche beaucoup plus personnalisée pour nouer un contact plutôt que d’utiliser une langue tierce qui aura un impact plus ou moins important selon le niveau de compétence linguistique de notre cible.

En vous engageant à tenir compte des préférences linguistiques de vos interlocuteurs, vous posez les bases d’une meilleure relation, augmentez la satisfaction client ainsi que vos chances de débouchées commerciales.

2.Vous pouvez communiquer plus efficacement dans ces langues

La traduction des flux d’emails automatisés en e-commerce ne se limite pas à passer le texte de l’e-mail dans Google Traduction et à créer un flux dupliqué à partir de ce texte traduit. L’efficacité d’un texte marketing traduit repose sur le niveau de connaissance culturelle qu’apporte le traducteur : tournures de phrases, points de référence culturels, mais aussi et surtout le style d’écriture qui sera utilisé.

Nos traductions pour le secteur du retail regroupent tous ces éléments. Notre équipe de traducteurs experts possède une connaissance approfondie des langues concernées par le travail de traduction, mais aussi des subtilités régionales des secteurs dans lesquels ils traduisent.

L’apport de cette expertise à la traduction de vos flux d’emails pour le e-commerce permet de créer des textes que les clients peuvent non seulement lire, mais auxquels ils peuvent s’identifier.

3.Vous pouvez mieux exploiter les données de vos clients grâce à la segmentation

Un aspect fondamental de l’e-mail marketing est la segmentation des contacts, considérée par HubSpot comme la stratégie e-mail marketing la plus efficace.

La segmentation peut prendre en compte toutes sortes de paramètres, tels que la date d’inscription, l’historique des achats, la valeur cumulée des commandes, la région, etc. En segmentant les contacts selon un ou plusieurs de ces critères, vous pouvez créer des listes de destinataires de plus en plus ciblées pour la communication.

Toute entreprise disposant d’une base de contacts multilingue et qui ne communique que dans une seule langue manque une opportunité incroyable de renforcer des liens forts avec l’ensemble de ses clients et prospects. Faire appel à une agence de traduction spécialisée dans le retail permet donc de communiquer avec tous vos contacts, quelle que soit la langue.

Une fois la segmentation mise en place, vous pouvez créer des flux ciblant des langues, des pays, voire des régions plus restreintes au sein d’un même pays. Au fil du temps, cette approche de plus en plus ciblée du e-mail marketing conduit à une personnalisation encore plus poussée, pour espérer  un attachement à votre marque plus fort et à un retour sur investissement encore meilleur.

4.Vous augmenterez votre visibilité auprès des clients

Si vous essayez de vous développer sur un nouveau marché, et que vous ne travaillez pas encore avec la langue parlée à cet endroit, il est important de mettre en place des structures permettant d’entrer en contact avec des clients potentiels dans ces régions.

L’e-mail marketing en général et les flux d’e-mails automatisés pour le e-commerce en particulier sont deux moyens fiables d’accroître votre visibilité dans de nouvelles régions. Les services de traduction pour le secteur du retail peuvent aider votre entreprise à mettre en place ces flux avant que vous n’arriviez sur de nouveaux marchés, ce qui vous permettra d’entrer en contact très rapidement avec vos prospects et d’offrir une expérience de marque de qualité.

5.Vous pouvez diriger les lecteurs vers la version pertinente de votre site internet

Si votre entreprise opère dans plusieurs régions, il est probable que vous proposiez du contenu web multilingue – qu’il s’agisse de sections traduites sur votre site internet principal ou de présences web complètement distinctes dans des régions clés.

Quelle que soit la structure que vous avez mise en place à cet effet, s’assurer que les prospects et les clients accèdent à la version du site qui correspond le mieux à leur localisation et à la langue qu’ils parlent est un moyen efficace d’accroître l’attachement qu’ils auront pour votre marque.

En créant des flux e-commerce ciblés sur les régions et les langues, vous pouvez vous assurer que tous les liens, de l’e-mail au contenu web, conduisent les lecteurs à la version de votre site qui leur correspond le mieux. Cela contribue à la fluidité du parcours de l’utilisateur que nous avons mentionné précédemment, grâce à la création d’écosystèmes linguistiques au sein desquels les contacts évolueront lorsqu’ils interagiront avec votre marque.

En minimisant la probabilité que vos contacts soient redirigés vers une partie de votre site internet qu’ils ne comprennent pas, vous réduisez le risque de les perdre au profit de vos concurrents.

6.Vous pouvez informer vos contacts des offres spécifiques à une région

Dans le prolongement de l’étape précédente, des flux d’e-mails pour le e-commerce adaptés à la région ou à la langue constituent un moyen efficace de tenir les contacts informés des offres spécifiques à leur région.

Par exemple, le fait de partager avec l’ensemble de votre base de données électronique une offre destinée aux clients américains est frustrant pour tous les contacts qui ne se trouvent pas dans cette région, car ils sont directement informés d’un traitement préférentiel dont ils ne peuvent pas profiter. En revanche, le fait de partager une offre américaine uniquement à des clients américains, puis de cibler des clients indiens en leur proposant une offre dont ils peuvent profiter, favorise les interactions avec les deux marchés sans en favoriser un.

7.Vos indicateurs de performance en matière d’e-mail marketing s’améliorent

Au fur et à mesure que vos flux d’e-mails multilingue pour le e-commerce s’affinent, vous remarquerez que les principaux indicateurs de performance de votre stratégie d’e-mail marketing commencent à s’améliorer. Il existe plusieurs mesures de ce type :

  • Taux d’ouverture: les contacts sont plus nombreux à ouvrir les e-mails lorsque l’objet, le texte de prévisualisation et le texte de l’e-mail sont rédigés dans une langue qu’ils comprennent ;
  • Taux de clics: lorsque les contacts peuvent comprendre et s’identifier au texte de l’e-mail, ils sont plus nombreux à cliquer sur les CTA (call to action) de l’e-mail ;
  • Taux de conversion: lorsque les CTA sont mieux adaptés aux préférences linguistiques et comportementales des contacts, cela mènera à de meilleurs résultats ;
  • Taux de désabonnement : les contacts sont moins nombreux à se désabonner d’un e-mail personnalisé que d’un e-mail générique auquel ils ne peuvent pas s’identifier
  • ROI (retour sur investissement) : à mesure que ces paramètres s’améliorent, l’e-mail marketing génère davantage de revenus et le rapport entre les dépenses et l’investissement devient plus favorable

Travailler avec une société de traduction dans le secteur du retail

Pour savoir comment votre entreprise peut tirer parti des avantages que nous avons décrits plus haut, contactez-nous. Nous nous ferons un plaisir de vous présenter nos services de traduction pour le secteur du retail, et notamment nos capacités d’intégration sur plateformes e-commerce, nos traducteurs experts, nos délais d’exécution rapides et bien d’autres choses encore.

Vous pouvez également consulter nos études de cas, ou nous poser des questions sur la façon dont nous travaillons avec des marques telles qu’Amazon, Galeries Lafayette, Holland & Barrett et bien d’autres encore.


Besoin d’aide avec une traduction ?
Contactez-nous

Que vous ayez un projet spécifique à mettre en place, une demande de devis ou tout simplement des questions à nous poser, n’hésitez pas à nous contacter.

Contactez-nous