Blog

Non classifié(e) | 22.01.2019

Surmonter les défis que pose la traduction de contenus de formation en ligne

Au mois d’octobre, The Translation People a participé au salon World of Learning à Birmingham. Nous avons décidé d’y participer car nous avons réalisé de nombreux projets dans ce secteur, et nous avions à cœur de partager notre expérience avec les visiteurs et autres exposants. Nous y avons rencontré de nombreuses entreprises avec qui nous…

Surmonter les défis que pose la traduction de contenus de formation en ligne

Non classifié(e) | 10.01.2019

La formation et le développement sans la barrière de la langue

4 conseils pour traduire vos contenus de formation en ligne (e-learning) A l’heure de la mondialisation, les entreprises choisissent de plus en plus d’abandonner les méthodes de formation traditionnelles pour des programmes de formation en ligne qui sont accessibles par leurs employés à tout moment. Malgré ces développements, ces formations se doivent d’être accessibles dans…

La formation et le développement sans la barrière de la langue

Non classifié(e) | 14.12.2018

9 conseils pour produire des traductions de qualité

9 conseils pour produire des traductions de qualité

Secteur de la traduction | 21.11.2018

5 conseils pour faire de la traduction de votre site Internet un succès

5 conseils pour faire de la traduction de votre site Internet un succès

Non classifié(e) | 21.03.2018

La traduction à l’honneur : Les Routes de la Traduction : Babel à Genève

Un tableau de la tour de Babel inachevé par le maître flamand Abel Grimmer (1604) trône comme emblème dans l’exposition passionnante Les Routes de la traduction : Babel à Genève, actuellement présentée à la Fondation Bodmer à Genève, une des plus riches bibliothèques privées contemporaines au monde. Regroupant une centaine de papyri, de manuscrits et…

La traduction à l’honneur : Les Routes de la Traduction : Babel à Genève

Non classifié(e) | 14.12.2017

La traduction automatique: vers une technologie toujours plus performante

La traduction automatique, ou « machine translation (MT) » en anglais, n’a rien de nouveau. Elle a fait sa première apparition dans les années 50.  Les outils tels que Google Traduction ont prouvé que les traductions effectuées automatiquement sont désormais utilisables et accessibles par n’importe qui ayant une connexion Internet. Cette technologie (en particulier les moteurs de…

La traduction automatique: vers une technologie toujours plus performante

Non classifié(e) | 27.10.2017

Halloween : une tradition celte

Halloween est généralement une fête associée à la dégustation de sucreries, déguisements macabres et autres films d’horreur (plus ou moins réussis). En revanche, nombreux sont à penser que cette tradition, réapparue en France à la fin des années 90, n’est qu’une fête purement exportée des Etats-Unis. Cela est faux (enfin sauf pour la citrouille, mais…

Halloween : une tradition celte

Langues | 29.09.2017

Journée mondiale de la traduction 2017

La journée mondiale de la traduction est célébrée tous les 30 septembre, depuis plus de 60 ans. Cette date fût initialement choisie pour célébrer la Saint-Jérôme, saint patron des traducteurs. Organisée par la Fédération Internationale des Traducteurs (FIT), cette fête annuelle regroupant tout ce qui se rapporte à la traduction est un événement que tous…

Journée mondiale de la traduction 2017

Secteur de la traduction | 13.06.2017

8 conseils pour vous aider à maximiser votre budget traduction

Depuis plus de 40 ans, The Translation People aide des entreprises à communiquer avec leurs clients dans leur propre langue. Nous avons résumé en huit points la façon dont les entreprises peuvent améliorer leur processus de traduction, réduire leurs coûts et uniformiser leurs processus. 1. Identifier le contenu qui existe déjà dans la (ou les)…

8 conseils pour vous aider à maximiser votre budget traduction

Technologie de traduction | 29.03.2017

8 solutions technologiques clés pour la traduction

Création de sites Internet multilingues – plugins d’intégration des traductions dans les systèmes de gestion de contenu (CMS) L’un des éléments clés de la stratégie internationale des sociétés souhaitant se développer à l’étranger est la localisation de leur site Internet. La gestion d’une grande quantité de contenus dans différentes langues sur des sites Internet de…

8 solutions technologiques clés pour la traduction

Besoin d’aide avec une traduction ?
Contactez-nous

Que vous ayez un projet spécifique à mettre en place, une demande de devis ou tout simplement des questions à nous poser, n’hésitez pas à nous contacter.

Contactez-nous